|
Aamu on koittanut ja on aika lähteä vesille. Pienet kalastajat tarvitsevat aamupalaa ennen lähtöä.
Little fishermen have some breakfast and then they are ready to fishing.
.
|
|
Matkalla apajille.
|
|
Voyage to fishing grounds.
|
|
Ammattikalastajan työ vaatii myös suojakäsineet. Ahvenet ovat piikikkäitä kaloja ja osaavat myös puolustautua.
Perch has very spiny fins, so fisherman needs gloves.
|
|
|
Pyydykset on koettu ja on aika rantautua. Rantavedessä olevassa punaisessa sumpussa kalat säilyvät elävinä. Horisontissa taustalla Nattaset-tunturi. Sana "nattaset" on saamea ja tarkoittaa "naisen rinnat".
After examining nets we go ashore. There is a red fish-chest in water where fishes stay alive.
|
|
Kun pyydykset on koettu, kalastajilla on aikaa rentoutua ja paistella makkaraa.
|
|
It is time to relax and grill some sausages.
|
|
Lokan tekoaltaalla ulappaa riittää. Vastarannalle liki 20 km.
Lokka artificial lake is large.
|
|
|
Aurinko on laskemassa ja on aika pystyttää teltta kalastajien yöpyä. Taustalla Riestovaara kylpee heinäkuisessa ilta-auringossa.
Sun sets and we put up our tent.
|
|